C'est un beau roman
C'est un beau roman
Soprano :
Alto :
Tenor :
Basse :
Michel Fugain (1973)
version avec choeur
(les bips sont très inspirants. préparez-vous à faire des "bip-bip-tuilebip" !
En Italien avec Catarina Cazelli
Un'estate fa la storia di noi due
era un po' come una favola
ma l'estate va e porta via con sé
anche il meglio delle favole.
L'autostrada è là ma ci dividerà
la mia strada della vacanza
segnerà la tua lontananza.
Un'estate fa non c'eri che tu
ma l'estate somiglia a un gioco
è stupenda ma dura poco.
E finisce qui la storia di noi due
due ragazzi che si perdono.
Un'estate fa la storia di noi due
era un pò come una favola.
Franco Califano (italien)
Mayra Marti (vénézuelienne)
en espagnol
Concert des Herbiers
Concert des Herbiers
Les Photos
Si la galerie ci-dessous ne fonctionne pas, voyez les photos sous un autre affichage en bas de cette page
Galerie: pour agrandir , faire défiler etc...utiliser les outils, en haut à droite du cadre des photos
Si les curseurs ci-dessous ne fonctionnent pas, cliquer sur le doigt pour entendre chaque fichier-son sur une autre page. Revenir ensuite à cette page-ci.
Mes jeunes années
Mes jeunes années
Désolé ! Le logiciel ne veut pas prononcer correctement de mot Espagne. A vous de corriger ce défaut !
3 voix
Hommes (2 voix)
Tenor
Basse
Connais-tu le coeur des femmes
Connais-tu le coeur des femmes ?
Musique de Francis Lopez, paroles de Maurice Vandair
(tiré de La Belle de Cadix, air de Ramirez)
arrangement pour chorale de Jo Laporte
Version définitive
Il y a 2 autres couplets dont les paroles ne varient pas beaucoup
Le Choeur à 5 voix
Seconde voix de femme
3ème voix de femme
Tenor
Basse
1er couplet
Connais-tu le coeur des femmes, toi qui n'as jamais chanté,
Connais-tu toute la gamme des plaisirs, des voluptés ?
Connais-tu (connais-tu) les étés
(Connais-tu) Connais-tu (connais-tu) la gaieté
Connais-tu le coeur des femmes
etc...
par Bernard Muracciole
par Mickaël Guedj